Ged ar Salvér éma ar hrès, ar frankiz aveid mad
Ag an toull don é saùan mem bouéh
Men Doué chelaoùet mé !
Plijet genoh me chelaoù
Ha kleùed me fedenn.
Doh an évroù mar sellet perwéh
Più, Salvér, ’vo kavet dibéh
Mez, hwi zo lan a drué
É kevér an hani en-des doujans.
Me espér ar Salvér a greiz me halon ;
Me espér, hag a hortoz é gomz.
Gortoz a hra me énéan ar Salvér
Muioh eid ar gédour é spial ar goloù-dé.
Ya, ged ar Salvér éma ar garanté ;
Geton é veèm oll salvet.
Eañ é a bardono Israël
Ag oll hé féhedoù.*
Auprès du Seigneur est la grâce, la pleine délivrance
Des profondeurs je crie vers toi, Seigneur,
Seigneur, écoute mon appel !
Que ton oreille se fasse attentive
au cri de ma prière !
Si tu retiens les fautes, Seigneur,
Seigneur, qui subsistera ?
Mais près de toi se trouve le pardon
pour que l'homme te craigne.
J'espère le Seigneur de toute mon âme ;
je l'espère, et j'attends sa parole.
Mon âme attend le Seigneur
plus qu'un veilleur ne guette l'aurore.
Oui, près du Seigneur, est l'amour ;
près de lui, abonde le rachat.
C'est lui qui rachètera Israël
de toutes ses fautes.