Suite de 3 airs
1-Petra zo hineah a neùé
Man dé oll an dud àr valé ?
Perag éh ant a vostadoù
é kreiz an noz d'an ilizioù ?
Diskan
Kanam ged joé, kanam ged gred,
Gloér de Jézus, Salvér ar bed.
2-N'hellant ind gortoz bet an dé
aveid moned de bedein Doué ?
Ne ouian ket eid pé rézon
o-des kement a zévosion.
3-Eid pé rézon ? Med, chelaouet,
M'el laro deoh, mar n'er gouiet :
Ganet é hineah ar Mési
Ag ur Werhiéz hanùet Mari.
1-Qu'y a t'il de nouveau ce soir
que tous les hommes soient en rote ?
Pourquoi vont-ils en foule
en pleine nuit, vers les églises ?
2-Refrain
Chantons avec joie, chantons avec ferveur
Gloire à Jésus, le sauveur du monde.
2-Ne peuvent attendre le jour
pour aller prier Dieu ?
Je ne sais pas pour quelle raison
ils ont tant de dévotion.
3-Pour quelle raison ? Mais écoutez,
Je vous le dirai, si vous ne le savrez pas :
Ce soir, est né le Messie
d'une Vierge nommée Marie.
4-El ma ta an héol de dreuzein
Ur wérenn sklér heb hé zorrein,
Jézus, a Vari, zo ganet
Heb nen dé kollet hé gwerhted.
Diskan
Kanam ged joé, kanam ged gred
Gloér de Jézus, Salvér ar bed
5-E kreiz an noz, Eled neuzé
A ganas àr un ton neùé :
"Gloér de Zoué, d'an dud joé ha peah ;
Ho Salvér zo ganet hineah".
4-Comme le soleil arrive à traverser
une vitre sans la casser
ainsi Jésus est né de Marie
sans qu'elle ait perdu sa virginité.
Refrain
Chantons avec joie, chantons avec ferveur
Gloire à Jésus, le Sauveur du monde.
5-Au milieu de la nuit, les anges
chantèrent sur un air nouveau :
Gloire à Dieu, joie et paix aux hommes ;
Votre Sauveur est né ce soir.
6-Kerhet bugulion de wéled
ar bugul mad, Salvér ar bed
Kerhet aveid gobér inour
D'ar hrouédur a zo ho krouéour.
7-En ur hoh marchaosi distér
Digor a beb tu d'an amzér,
E Bethléem er havéet
àr un dornad plouz astennet.
8-Ar vugulion, ged leùiné,
A laré an eil d'égilé :
"De Vethléem, keti-ketan
Dam de wéled ar Mab bihan".
9-E Bethléem pe zisohant
De Jézus, abenn, é larant :
"Ni hos ador, Salvér ar bed,
Deit om de zakor deoh respet !"
10-Ha chetu ind stouiet izél
Dirag Jézus, én é gavell,
én ur ganein ged leùiné :
"Gloér d'ar Mési eit a-berh Doué".
6-Allez, bergers, Allez voir
le bon berger, le Sauveur du monde ;
allez pour rendre honneur
à l'enfant qui est votre créateur.
7-Dans une pauvre étable, toute petite,
Ouverte au vent de tous côtés,
Vous le trouverez à Bethléem
couché sur une poignée de paille.
8-Les bergers remplis de joie
se disaient l'un à l'autre :
"A Bethléem, au plus vite,
allons voir le petit enfant".
9-Quand ils arrivent à Bethléem,
Ils disent aussitôt à Jésus :
"Nous t'adorons, Sauveur du monde
nous sommes venus te rendre hommage".
10-Et les voilà prosternés humblement
devant Jésus dans on berceau,
en chantant avec joie :
"Gloire au Messie venu de la part de Dieu".