Ecouter Ged goèd santél
1-Ged goèd santél un Doué skuillet
Keijet ahoel ho taroù,
o kristénion, aman tolpet
eid kleùet oll é boénioù.
Pen dé eidom-ni péherion
éma marù hiziù on Doué
Red a vo deom a greiz kalon
er harein pad or buhé.
2-Daoulinet én ul léh distro
bèùet ér vrasan néhans,
ean zo gouniet beb eil dro
Ha d'ar spont ha d'ar fians.
Goudé ar spontoù eahusan
é ta ar fians arré ;
Hag ér fin : "Me Zad, a lar ean
Revo groeit ho volanté."
3-Judaz an treitour a dosta
hag én ur vokein dehon
d'é éneberion en diskoa :
"Hennen é, kroget énnon ! "
Té eùé, péhour didalvé,
é sigur en inourein,
te dosta de reseù ah Zoué,
ha ne hres meid en treisein.
4-àr é dro gwélet ur vandenn
tud divad, tud kounarret ;
ind a sko àr é zivougenn,
hag é fas a zo blonset.
Ged ho tiùaskell, o Eled,
perag nen det d'er huzhein
Doh an dornad haillevaoded,
pé kentoh d'o dismantein.
5-Ind en dégas d'ar béleg braz,
Ha Kaïf, ar gwall varnour,
ha n'en-des dohton nameid kas,
er hondan él blasfémour.
Mes pe vo Mab-Doué é toned
d'é dro de varnein an douar,
Kaïf, doh splanndér é luhed,
t'en anaùo heb arvar.
6-Deusto m'en-des groeit vad d'an oll
ged an oll éma treiset :
Pier ean-mem, ar renavi foll,
a lar grons n'en anaù ket.
Emberr, ur sell a-berh Jézus
a zaouhanter é galon,
Nezé Pier, treboulet, méhuz,
a ouil lan a gontrision.
7-E ti Pilat a p'er gwélant
Paravis d'ur multrér braz,
a bouiz o fennoù é huchant
"Laosket de voned Barabaz ! "
Méhuset ur varnedigezh !
an dén zo argarhet,
kondañet é ar santelezh,
an torfet zo inouret.
8-Diwisket nuah ha staget é,
hag é kemérant foèdoù :
Burzhud é ne wéler Oén Doué
é kouéh marù ged an taoloù.
A ! Deom-ni boud kastiet,
àrsaùet, o tud divad ;
aveid ma véem oll salvet
é rid é hoèd a boullad.
9-Ar é benn ur gouronenn drein
bet ar vélenn zo plantet ;
O kristénion, chetu Mab-Dén,
skwir mab-dén a zisprizet !
Jézus zo dalbéh ér poénioù,
ean zo dén a benijenn,
é veh hwi ér plijadurioù,
Seiennoù àrdro ho penn !
10-Jézus a ya bet ar Halvér
ged é groéz àr é ziskoé,
àrnehi èl én ur gadoér
Ean bredeg ar garanté :
"Pardonet dehé, o me Zad,
ne ouiant petra a hrant."
Arzé, diskam gobér ar vad
d'ar ré-rall p'or goaldredant.
11-An doktored ha pobl eùé
a gri é heijal o fenn ;
"Dichennet, mar dé Mab de Zoué,
ni gredo énnon abenn."
Ean a zichennehé forh éz
én despet d'an tachoù ;
met ar péh en dalh àr ar groéz
zo liamm é garanté.
12-A-ziàr ho kwélé kalet
Ne zichennet ket, Jézus ;
àrnehon bet ar marù chomet,
eid salvein ar bed kabluz.
El ma hues er grateit, men Doué :
Tennet-ni oll devadoh,
ha reit deom, é penn or buhé
a lein ho kroéz ho pennozh.
13-Chetu ean marù ... An néañv, an douar
a ra kañvoù d'o Hrouéour :
Oll an traoù a zisko glahar
nameidon-mé keih péhour.
Ne vo nameidon a wélo
Marù un Doué heb hirisein ?
Me halon, ha hi a chomo
kaletoh aveid ar mein ?
1-Mêlez au moins vos larmes
au précieux sang d'un Dieu versé,
chrétiens ici rassemblés
pour entendre toutes ses souffrances
Puisque c'est pour nous pécheurs,
qu'est mort aujourd'hui notre Dieu ;
il faudra de tout notre cœur
l'aimer pendant notre vie.
2-A genoux dans un lieu retiré,
noyé dans la plus grande douleur,
il est rempli tour à tour
par la peur et par la confiance.
Après les plus terribles frayeurs
la confiance revient ;
et enfin : "Mon Père, dit-il,
que ta volonté soit faite."
4-Judas le traitre s'approche
et en l'embrassant
il le montre à ses ennemis :
"C'est lui, saisissez-le;"
Toi aussi, méchant pécheur,
sous prétexte de l'honorer
tu t'approches pour recevoir ton Dieu
et tu ne fais que le trahir.
4-Voyez autour de lui, une bande
de gens méchants et de gens enragés ;
ils le frappent sur les joues
et sa figure est meurtrie.
Anges ! Pourquoi ne venez-vous pas
le cacher avec vos ailes
de cette poignée de canailles
ou plutôt les faire périr.
5-Ils l'envoient chez le grand prêtre,
et Caïphe, le mauvais juge
qui n'a contre lui que haine,
le condamne comme blasphémateur.
Mais quand viendra le Fils de Dieu
à son tour juger la terre,
Caïphe, à la lueur des éclairs,
tu le reconnaitras sans aucun doute.
6-Bien qu'il ait fait du bien à tous
il est trahi par tous ;
Pierre, lui-même, le renégat insensé
dit fermement qu'il ne le connait pas.
Bientôt, un regard de Jésus
lui brise le cœur.
Alors Pierre bouleversé, honteux
pleure, empli de contrition.
7-Chez Pilate quand ils le voient
à côté d'un grand meurtrier,
ils crient à tue-tête :
"Relâchez Barabbas !"
Quelle sentence honteuse !
L'homme juste est insulté,
sa sainteté est condamnée,
le crime est honoré.
8-Il est mis à nu et attaché,
et ils prennent des fouets ;
c'est merveille qu'on ne voie
l'Agneau de Dieu tomber mort sous les coups !
Ah ! C'est à nous d'être châtiés,
arrêtez mauvaises gens ;
c'est pour que nous soyons tous sauvés
que son sang coule à flots.
9-Sur sa tête une couronne d'épines
est enfoncée jusqu'au cerveau.
Chrétiens, voici l'Homme,
le modèle de l'homme est méprisé !
Jésus est toujours dans les peines
c'est lui l'homme de la pénitence
et vous, vous êtes dans les plaisirs
des rubans autour de la tête.
10-Jésus va jusqu'au calvaire
avec sa croix sur les épaules ;
sur elle, comme dans une chaire,
il prêche l'amour :
"Mon Père, pardonne-leur
ils ne savent pas ce qu'ils font."
apprenons donc à faire le bien
aux autres quand ils nous ont fait du mal.
11-Les docteurs et le peuple aussi
crient en haussant les épaules :
"Descends, si tu es le Fils de Dieu,
nous croirons aussitôt en toi."
Il descendrait facilement
malgré les clous.
mais ce qui le retient sur la croix
c'est le lien de son amour.
12-Jésus, ne descends pas
de ta dure couche ;
reste sur elle jusqu'à la mort
pour sauver le monde coupable.
Comme tu l'as promis, mon Dieu
attire-nous à toi,
et donne-nous à la fin de notre vie,
ta bénédiction du haut de la croix.
13-Le voici mort...Le ciel, la terre
porte le deuil de son Créateur :
tout montre la tristesse
sauf moi, pauvre pécheur.
N'y aurait il que moi qui verrait
la mort d'un Dieu sans frémir ?
Mon cœur, resteras-tu
plus dur que la pierre ?