Ecouter Na braset ur sakremant
1-Na braset ur sakremant !
Aman édan ur seblant,
Mab-Doué, ar Roué ag an néañv
a za de vagein m'inéan.
Diskan (mem ton)
O Jézus, o me Salvér
inour deoh àr an aotér
Ni a ra deoh or halon
Kresket hoah on dévosion.
2-"Chetu me horv, émé ean,
Gwir magadur hos inéan ;
an dra-man a zo men goèd
skuillet aveid ar péhed".
3-Ar béleg àrlerh Jézus
a lar é gomzoù nerzhuz.
Ha Jézus a sent abenn
àr an aotér é tichenn.
4-Heb kuitad é dron a hloér,
ean 'n em zalh àr an aotér.
plijadur é garanté
a zo boud genom bamdé.
5-Elsé dré ur gomz hebkén,
ne chom mui bara na gwin.
Bara ha gwin, tra souézhuz
a zo korv ha goèd Jézus.
10-Doué zo Doué : adoram ean
àr é dron é lein an néañv,
doh é groéz àr ar halvér
hag aman àr an aotér.
11-Laram de Zoué or grésoù
eid é oll donézonoù.
Laram trugéré dehon
eid é vrasan donézon.
1-Quel immense sacrement !
Ici, sous l'apparence,
le Fils de l'homme, le roi du ciel,
vient nourrir mon âme
Refrain
O Jésus, o mon Sauveur,
Honneur à toi, sur l'autel !
Nous te donnons notre cœur
Faus grandir encore notre dévotion.
2-"Voici mon corps, dit-il,
Véritable nourriture de votre âme.
Ceci est mon sang
répandu pour le péché".
3-Le prêtre après Jésus,
prononce ses paroles pleines de force
et Jésus obéit aussitôt ;
sur l'autel, il descend.
4-Sans quitter son trône de gloire
il se tient sur l'autel :
Le plaisir de son amour
est d'être avec nous chaque jour.
5-Ainsi par une parole simplement
il ne reste plus ni pain ni vin.
Le pain et le vin, chose admirable
sont le corps et le sang de Jésus.
10-Dieu est Dieu, adorons-le
sur son trône en haut du ciel
sur la croix au calvaire
et ici sur l'autel.
11-Rendons grâce à Dieu
pour tous ses bienfaits.
Remercions-le
pour son plus grand don.