Dirag ho relégoù sakret

Ton arall

Dirag ho relégoù sakret,
Santéz Anna, Rouanéz or bro
Chetu ni hoah ur wézh tolpet,
tolpet eid lared kénavo.


Deit om hiziù de Géranna,
Deit om d'ho kwéled, o mamm vad
Péh ur joé ! Mes perag enta
é ma red abenn ho kuitad ?


Kéranna : ar santélan douar
a gavér dré ar vro vreton,
N'hellam ho kuitad heb glahar,
melkoni en-des or halon.


Kenavo deoh, iliz santél,
labour heb par or gourdadoù,
Iliz brudet é Breih-Izél,
karet drest oll an ilizioù !


Kenavo chapél benniget
O paléz kaer, inour ar vro,
Àr lannoù Keranna saùet
avel ur boked. Kenavo !

Devant tes saintes reliques,
Sainte Anne, reine de notre pays,
Nous voici à nouveau réunis
Réunis pour te dire « au revoir ».


Nous sommes venus aujourd’hui à Sainte-Anne,
venus  pour te voir, o bonne mère.
Quelle joie ! Mais pourquoi donc
Faut-il te quitter immédiatement ?


Sainte-Anne, la terre la plus sainte
Que l’on trouve en pays breton,
Nous ne pouvons pas te quitter sans chagrin,
Nos cœurs ont de la tristesse.


Au-revoir, sainte église,
Travail incomparable de nos aïeux,
Eglise réputée en Bretagne,
Chérie entre toutes les églises.


Au-revoir, chapelle bénie,
O beau palais, honneur du pays,
Elevée sur les landes de Sainte-Anne,
Comme un bouquet de fleurs. Au-revoir.